utada hikaru - fantome

Utada Hikaru (宇多田ヒカル) – 二時間だけのバカンス featuring Sheena Ringo (椎名林檎) 歌詞 Lyrics [Japanese + Romji & English Translation]

Album: Fantôme
Genres: J-Pop, Music
Track No: Sep 28, 2016
Release date: 04
Language: Japanese

[tabby title=”KANJI”]

クローゼットの奥で眠るドレス
履かれる日を待つハイヒール
物語の脇役になって大分月日が経つ

忙しいからこそ たまに
息抜きしましょうよ いっそ派手に

朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ
思い立ったが吉日 今すぐに連れて行って
二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー
足りないくらいでいいんです
楽しみは少しずつ

お伽話の続きなんて誰も聞きたくない

優しい日常愛してるけれど
スリルが私を求める

家族の為にがんばる 君を盗んでドライヴ
全ては僕のせいです わがままにつき合って
二時間だけのバカンス いつもいいとこで終わる
欲張りは身を滅ぼす
教えてよ、次はいつ?

ほら車飛ばして 一度きりの人生ですもの
砂の上で頭の奥が痺れるようなキスして
今日は授業サボって 二人きりで公園歩こう
もしかしたら一生忘れられない笑顔僕に向けて

朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ
思い立ったが吉日 今すぐに参ります
二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー
足りないくらいでいいんです
楽しみは少しずつ

[tabby title=”ROMAJI”]
KUROOZETTO no oku de nemuru DORESU
Hakareru hi wo matsu HAI HIIRU
Monogatari no wakiyaku ni natte daibu tsuki ga tatsu

Isogashii kara koso tama ni
Ikinuki shimashou yo isso hade ni

Asa hiru ban to ganbaru watashitachi no ESUKEEPU
Omoitatta ga kichijitsu imasugu ni tsurete itte
Nijikan dake no BAKANSU nagisa no temae de RANDEBUU
Tarinai kurai de ii n desu
Tanoshimi wa sukoshizutsu

Otogibanashi no tsudzuki nante daremo kikitakunai

Yasashii nichijou aishiteru keredo
SURIRU ga watashi wo motomeru

Kazoku no tame ni ganbaru kimi wo nusunde DORAIBU
Subete wa boku no sei desu wagamama ni tsukiatte
Nijikan dake no BAKANSU itsumo ii toko de owaru
Yokubari wa mi wo horobosu
Oshiete yo, tsugi wa itsu?

Hora kuruma tobashite ichidokiri no jinsei desu mono
Suna no ue de atama no oku ga shibireru you na KISU wo shite
Kyou wa jugyou SABOtte futarikiri de kouen arukou
Moshikashitara isshou wasurerarenai egao boku ni mukete

Asa hiru ban to ganbaru watashitachi no ESUKEEPU
Omoitatta ga kichijitsu imasugu ni tsurete itte
Nijikan dake no BAKANSU nagisa no temae de RANDEBUU
Tarinai kurai de ii n desu
Tanoshimi wa sukoshizutsu

[tabby title=”ENGLISH”]
A dress sleeping deep in my closet
High heels waiting for the day they’ll be worn
Becoming the supporting role of a legend, quite a lot of time passes

It’s precisely because we’re busy that sometimes
let’s take a breather, rather flashily

We do our best morning, noon, and evening; it’s our escape
There’s no time like the present, so take me along right now
It’s our two hour only vacance, a rendezvous just before the water’s edge
I’m fine even if it’s not enough
The fun will come little by little

Nobody wants to hear the sequel of the fairy tale

I love these gentle ordinary days, but
the thrills pursue me

We do our best for our family; I’ll steal you away for a drive
Everything will be my fault, so go along with my selfishness
It’s our two hour only vacance, but it always ends at the good parts
Greed ruins me
Tell me, when will be next?

Hey, take off, ’cause we only get one life
On the sand, give me a kiss like one that excites the inside of my mind
Today skip class. Let’s walk in the park, just the two of us
And perhaps turn that smile, I won’t forget through my whole life, at me

We do our best morning, noon, and evening; it’s our escape
There’s no time like the present, so take me along right now
It’s our two hour only vacance, a rendezvous just before the water’s edge
I’m fine even if it’s not enough
The fun will come little by little

English: shinitakashi
[tabbyending]