Mozart OST

KyuHyun (규현) – I Want to Escape My Destiny (내 운명 피하고 싶어) Lyrics (Mozart (뮤지컬 ‘모차르트!’) OST (2016) [Hangul + Romanized + English]

Album: 뮤지컬 ‘모차르트!’ OST (2016)
Genres: 전체 / OST
Track No: 03
Label: EMK 뮤지컬 컴퍼니, S.M.Entertainment
Release date: 2016.05.17

[tabby title=”HANGUL”]
필요 없어 그 무엇도
그 누구도 필요 없어
난 더 이상 이 하얀 가발도
필요 없어

붉은 입술 와인 향기
뜨겁게 내 몸을 덥히는
유혹도 더 이상은 내게
아무 의미 없어
난 알고 싶어

어떻게 그림자 잃고 어떻게 운명 거부해
어떻게 자신을 거부하고 다른 사람 되나
누구에게 물어봐 스스로 이해 못한 걸
어떻게 그림자 걷어내고 그 자유 찾겠나

너는 과연 누구인가
더 이상 날 구속하지 마
자유롭게 살 수만 있다면
바랄게 없어

날 울렸던 교향곡도
아름다운 여인들의 살결이
내 몸을 스치면
몸을 떨고 말지
난 알고 싶어

어떻게 그림자 잃고 어떻게 모두 포기해
어떻게 양심 배반한 채 자기 자신 거부해
어떻게 사나 자신의 길에서부터
어떻게 그림자 걷어내고 그 자유 찾겠나

숨 막히는 두려움 짓누르는 어깨
질문에는 침묵만 아무도 대답하지 않구나
볼 수 없는 찰나 그 숨 막히는 순간
날 따라오는 그림자 언젠간 날 죽이고 말 거야

난 어떻게
내 운명 받아들이나
이해 못한 걸
자유를 찾겠나
어떻게 사나
그저 내 운명 받아들이나
그렇겐 못해
난 할 수 없어
나 이제는 내 운명 피하고 싶어

어떻게 그림자 잃고 어떻게 운명 거부해
어떻게 자신을 거부하고 다른 사람 되나
누구에게 물어봐 스스로 이해 못한 걸
어떻게 그림자 걷어내고 그 자유를 찾겠나
어떻게 그림자 잃고 자기 운명 거부해
어떻게 자신을 거부하고 다른 사람 되나
누구에게 물어봐 스스로 이해 못한 걸
그림자 거둬 찾을 수 있나

[tabby title=”ROMANIZATION”]
piryo eopseo geu mueosdo
geu nugudo piryo eopseo
nan deo isang i hayan gabaldo
piryo eopseo

bulkeun ipsul wain hyanggi
tteugeopge nae momeul deophineun
yuhokdo deo isangeun naege
amu uimi eopseo
nan algo sipeo

eotteohge geurimja ilhgo eotteohge unmyeong geobuhae
eotteohge jasineul geobuhago dareun saram doena
nuguege mureobwa seuseuro ihae moshan geol
eotteohge geurimja geodeonaego geu jayu chajgessna

neoneun gwayeon nuguinga
deo isang nal gusokhaji ma
jayuropge sal suman issdamyeon
baralge eopseo

nal ullyeossdeon gyohyanggokdo
areumdaun yeoindeurui salgyeori
nae momeul seuchimyeon
momeul tteolgo malji
nan algo sipeo

eotteohge geurimja ilhgo eotteohge modu pogihae
eotteohge yangsim baebanhan chae jagi jasin geobuhae
eotteohge sana jasinui gireseobuteo
eotteohge geurimja geodeonaego geu jayu chajgessna

sum makhineun duryeoum jisnureuneun eokkae
jilmuneneun chimmukman amudo daedaphaji anhguna
bol su eopsneun chalna geu sum makhineun sungan
nal ttaraoneun geurimja eonjengan nal jugigo mal geoya

nan eotteohge
nae unmyeong badadeurina
ihae moshan geol
jayureul chajgessna
eotteohge sana
geujeo nae unmyeong badadeurina
geureohgen moshae
nan hal su eopseo
na ijeneun nae unmyeong pihago sipeo

eotteohge geurimja ilhgo eotteohge unmyeong geobuhae
eotteohge jasineul geobuhago dareun saram doena
nuguege mureobwa seuseuro ihae moshan geol
eotteohge geurimja geodeonaego geu jayureul chajgessna
eotteohge geurimja ilhgo jagi unmyeong geobuhae
eotteohge jasineul geobuhago dareun saram doena
nuguege mureobwa seuseuro ihae moshan geol
geurimja geodwo chajeul su issna

[tabby title=”ENGLISH TRANS”]
I do not need anything
I do not need anyone
I do not even need this white wig anymore

Warm red lips scented with wine
Heating my body up
Even those temptations are meaningless to me now
I want to know

How can I lose this shadow, how can I deny my fate?
How can I reject myself and become somebody else?
Ask anyone, you cannot understand yourself
How can I stamp out this shadow and find that freedom?

Who are you really?
Do not constrain me any longer
If only I could live freely,
I would not want for anything else

When I hear the symphonies that moved me to tears
and women’s beautiful skin caresses my body
I tremble
I want to know

How can I lose this shadow, how can I give up on everything?
How can I betray my conscience and reject myself?
How do I live making my own path?
How can I stamp out this shadow and find that freedom?

The suffocating fear weighs down on my shoulders
Only silence answers my questions
I guess nobody will respond
That invisible instant, that breathtaking moment
The shadow following me will kill me some day

(How can I lose this shadow, how can I deny my fate?
How can I reject myself and become somebody else?
Ask anyone, you cannot understand yourself
How can I stamp out this shadow and find that freedom?)

Can I live while throwing my destiny away?
…find freedom?
How should I live?
Should I just accept my fate before that?
I will not do that, I cannot
Now I want to escape my destiny


Hangul & Rom: Kagasa
English: twiceadaytranslations

[tabbyending]