Fromm - REVE

Fromm (프롬) – Spring, a dream of winter (봄은 겨울이 꾸는 꿈) Lyrics [Hangul + Romanized & English Translation]

Album: REVE
Genres: 인디 / 가요
Track No: 03
Label: 제이제이홀릭미디어, 레이블임
Release date: 2017.05.31
Language: Korean

ROMANIZATION

deo beotigien magmaghagiman han
ulkeoghal deus-i giun bam-ieoss-eo
bomkkoch-i pieonadeon geoli
haneuldo hayahge beonjyeoss-eo

yaggan-ui miyeol-i nam-aissneun deushan
eojileoun gibun-i sum-e dah-ass-eoss-eo
jeo meolli jeoncheol-i jinagago
hana dul illeong-ideon bulbich sog-e

mal-i eobsdeon du geulimja
jogeumahge teojyeo naodeon neoui heuneukkim-eun
malhaess-eossji nan neoege neul kkum-igo
eonjena neon bam-ieoss-eum-eul

jamkkan-ui siseondo gil-eul ilh-eun deushan
eojileoun ma-eum-i ib-e maemdol-ass-eo
jeo meolli jeoncheol-i jinagago
hana dul illeong-ideon bulbich sog-e

mal-i eobsdeon du geulimja
jogeumahge teojyeo naodeon
neoui heuneukkim-eun
malhaess-eossji nan neoege neul kkum-igo
eonjena neon bam-ieoss-eum-eul

mal-i eobsdeon du geulimja
jogeumahge teojyeo naodeon
neoui heuneukkim-eun
doenoeeossji neon na-ege gyeoul-igo
kkumkkudeon nan bom-ieoss-eum-eul

uli kkeutnae hanado
samkyeonaeji moshan seolodeul
gakkaseulo mil-eonaebeolin bam
uli puleuleul bom

deo beotigien magmaghagiman han
ulkeoghal deus-i giun bam-ieoss-eo
bomkkoch-i gadeug pieonadeon geoli
haneuldo hayahge beonjyeoss-eo

HANGUL

더 버티기엔 막막하기만 한
울컥할 듯이 기운 밤이었어
봄꽃이 피어나던 거리
하늘도 하얗게 번졌어

약간의 미열이 남아있는 듯한
어지러운 기분이 숨에 닿았었어
저 멀리 전철이 지나가고
하나 둘 일렁이던 불빛 속에

말이 없던 두 그림자
조그맣게 터져 나오던 너의 흐느낌은
말했었지 난 너에게 늘 꿈이고
언제나 넌 밤이었음을

잠깐의 시선도 길을 잃은 듯한
어지러운 마음이 입에 맴돌았어
저 멀리 전철이 지나가고
하나 둘 일렁이던 불빛 속에

말이 없던 두 그림자
조그맣게 터져 나오던
너의 흐느낌은
말했었지 난 너에게 늘 꿈이고
언제나 넌 밤이었음을

말이 없던 두 그림자
조그맣게 터져 나오던
너의 흐느낌은
되뇌었지 넌 나에게 겨울이고
꿈꾸던 난 봄이었음을

우리 끝내 하나도
삼켜내지 못한 서로들
가까스로 밀어내버린 밤
우리 푸르를 봄

더 버티기엔 막막하기만 한
울컥할 듯이 기운 밤이었어
봄꽃이 가득 피어나던 거리
하늘도 하얗게 번졌어

ENGLISH TRANSLATION

It was the night that was too hard
to bear and upsetting
The street where spring flowers were blooming
Even the sky has turned white

Like I had a slight fever left
I was feeling dizzy
In a distance, subway passed by
In the lights swaying back and forth

Two shadows are silent
You wept in a low voice and said
I was always a dream to you and you were always night

Even a short glance seemed lost
I was dizzy at heart
In a distance, subway passed by
In the lights swaying back and forth

Two shadows are silent
You wept in a low voice
and said
I was always a dream to you and you were always night

Two shadows are silent
You wept in a low voice and repeated
You were winter to me
I, who only dreamed, was spring

We ended up pushing each other away
because we couldn’t accept each other
Our green spring

It was the night that was too hard to bear and upsetting
The street where spring flowers were blooming
Even the sky has turned white

MUSIC VIDEO


Hangul & Rom: Kagasa
English: 1theK